Text
SKRIPSI A CONTENT ANALYSIS: MULTICULTURAL VALUES IN THE EFL TEXTBOOK FOR ELEVENTH GRADERS OF MADRASAH ALIYAH YAJRI PAYAMAN
ABSTRACT
Alvian, Alif. (2023). A Content Analysis: Multicultural Values in the EFL Textbook for Eleventh Graders of Madrasah Aliyah Yajri Payaman. An
Undergraduate Thesis. English Education Department. Faculty of Education and Teacher Training, Universitas Tidar. Advisor I Retma Sari, M.Pd., Advisor II Taufik Arochman, M.Pd.
Keywords: English textbook, content analysis, multicultural values, dimension of culture, EFL students.
Teaching a language means teaching its culture. Language and culture are two inseparable things. They are two things that are inspiring, and acquiring one of them will accept each other. Being communicatively competent may require learners to understand the cultures. One of the media that delivers cultures to learners is textbooks. Textbooks introduce foreign cultures to students when learning a foreign language. This study was done to analyze the multicultural values in a textbook entitled “Bahasa Inggris” for eleventh graders published by the Indonesian Ministry of Education and Culture. Therefore, the focus of this study is to find out the dimensions of culture and the types of culture. This study was descriptive qualitative especially content analysis. The data were collected from the content material in the textbook. This study aimed to reveal the dimensions and types of culture. The data were categorized into three types of cultures to indicate the kinds of cultures. They were source culture, target culture, and international culture (Cortazzi & Jin, 1999). The data were categorized into four dimensions of culture to reveal the types of culture. They were product, practice, perspective, and person (Brody, 2003). Moreover, investigator triangulation was used as the data validation to prove the data was valid and credible. The result of the study showed that the source culture was the highest frequency of cultural types in the textbook. It was found 47% of cultures referred to the source culture, 36% referred to the target culture, and 17% referred to the international culture. Regarding how cultures were represented in the textbook, cultures were represented mainly by person (48%), followed by product (45%), perspective (5%), and practice (2%). To sum up, the result of the study indicated that this textbook needed to add more target and international culture. For the dimension of culture, English textbook authors need to put more perspective and practice cultural dimensions.
6-UN57.U1-SING-II-2023 | INGGRIS ALV A 2023 | Ruang Skripsi (BAHASA INGGRIS) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Tidak tersedia versi lain