PERPUSTAKAAN UNTIDAR : Repositori Mahasiswa Untidar

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title

Text

SKRIPSI INVESTIGATING THE STUDENTS’ STRATEGIES IN CONSECUTIVE INTERPRETING INDONESIAN LANGUAGE SPEECH INTO ENGLISH: A CASE OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT UNIVERSITAS TIDAR

THIO RIFQI FAUZAN - Nama Orang;

ABSTRACT
Fauzan, Thio Rifqi. 2023. “Investigating Students’ Strategies in Consecutive Interpreting Indonesian Language Speech into English: A Case of English Education Department Universitas Tidar”. Skripsi. Pendidikan Bahasa Inggris. Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan. Universitas Tidar. Advisor I Moch. Malik Al Firdaus, M.Pd., Advisor II Paulina Besty Fortinasari, M.Hum.
Keywords: Strategy, Challenges, Consecutive Interpreting (CI)
Interpreting is a translating activity orally when one person speaks in the source language, and the interpreter converts it into the target language. Interpreting is divided into two types, and the first one is simultaneous interpreting and consecutive interpreting. Consecutive interpreting happens when the interpreter converts the source language into the target language after the speaker has finished his/her sentence or statement. The interpreter always found challenges and problems in interpreting even more students. In this case, the interpreter must find the solution to every problem and challenge. The interpreter usually uses strategy as a way to make their interpreting performance better. There are many strategies that interpreters can use in their interpreting performances.
The purposes of this research were (1) To find out the students' strategies when interpreting in consecutive interpreting from Indonesian into English and (2) To find out the challenges faced by the students when conducting consecutive interpreting from Indonesian into English.
This research was qualitative with case study methods. Data collection in this study used documentation and interviews. The participants were the seven of third-semester English Education Department students at Universitas Tidar in the Academic Year 2021/2022.
The findings showed that the two most dominant strategies used by the students were compression and addition. There were five of the third-semester English Education Department students used the compression strategy, and five students used the addition strategy. To apply those strategies, the interpreter must understand the speaker's message. It means that most students could comprehend the message from the speaker of the source language. Then, the students faced challenges in linguistic competence and unfamiliarity with accents, which might increase awareness of different cultures, and managed a limited amount of time to comprehend, convert, and convey the message. Also, the interlocutor's speaking speed and unfamiliarity with a new word. Eventually, the interpreter students must know the meaning conveyed by the speaker of the source language to deal with the interpreting challenges. The results of this research contribute to the students, the lecturers in their learning activity in consecutive interpreting, or someone learning about consecutive interpreting to use strategies in interpreting shown in this study.


Ketersediaan
81-UN57.U1-SING-X-2023INGGRIS FAU I 2023Ruang Skripsi (BAHASA INGGRIS)Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
INGGRIS FAU I 2023
Penerbit
MAGELANG : UNIVERSITAS TIDAR., 2023
Deskripsi Fisik
XII;131HAL;29.5CM
Bahasa
English
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
420
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
PRODI_S1_PENDIDIKAN_BAHASA_INGGRIS
FAKULTAS_FKIP
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
-
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
  • HALAMAN ROMAWI, BAB I, BAB II, BAB III
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

PERPUSTAKAAN UNTIDAR : Repositori Mahasiswa Untidar
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

As a complete Library Management System, SLiMS (Senayan Library Management System) has many features that will help libraries and librarians to do their job easily and quickly. Follow this link to show some features provided by SLiMS.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2025 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik