Text
SKRIPSI A CODE SWITCHING ANALYSIS OF ENGLISH TEACHER’S UTTERANCE ON THE TENTH GRADE OF SMA KRISTEN INDONESIA MAGELANG IN THE SCHOOL YEAR 2015/2016
ABSTRAK:
Kesuksesan dari sebuah komunikasi dapat dilihat dari informasi guru yang dapat dimengerti oleh siswa. Dwi bahasa terjadi di sekolah Indonesia. Ini termasuk Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris. Di dalam kelas, ujaran guru berpengaruh pada kelancaran berkomunikasi. Alih kode adalah penggunaan dua bahasa yang berganti-ganti dalam ujaran yang sama atau selama percakapan berlangsung. Tujuan kajian ini adalah untuk mengetahui tipe dan alasan alih kode yang digunakan oleh ujaran guru Bahasa Inggris kelas sepuluh di SMA Kristen Indonesia pada tahun 2015/2016. Ini adalah penelitian deskriptif yang fokus pada ujaran guru Bahasa Inggris kelas sepuluh pada tahun 2015/2016. Penulis merekam dan menulis ujaran guru untuk dianalissi. Data analisis dimulai dari mengidentifikasi alih kode yang digunakan guru selama mengajar di dalam kelas, mengidentifikasi tipe alih kode berdasarkan teori Huffman (1991). Hasil analisis data menunjukkan ada dua tipe alih kode yang alternation 63.10% (53 data) and insertion 36.90 % (31 data). Sementara itu, ada empat alasan alih kode, yaitu being emphatic 1.20 % (1 data), interjection 29.76% (25 data), repetition used for clarification 57.14% (48 data) dan intention of clarifying the speech 11.90% (10 data). Semoga kajian ini memberikan informasi penting untuk pendidikan bahasa Inggris, agar interaksi di ruang kelas dwi bahasa berjalan baik dengan adanya ujaran guru menggunakan alih kode. Guru disarankan untuk menggunakan alih kode karena hal itu dapat mencegah salah paham antara seorang guru dan siswa. Kata kunci: Ucapan Guru, Alih Kode
Tidak ada salinan data
Tidak tersedia versi lain